16 октября среда
СЕЙЧАС +5°С

В День города в Башкирии повесили баннер с ошибками при переводе на башкирский язык

Горожане возмутились увиденным на площади.

Поделиться

Горожане возмутились увиденным на площади

Горожане возмутились увиденным на площади

Сегодня, 27 мая, в Стерлитамаке горожане празднуют День города, организаторы украсили площадь в центре города: баннеры, шары и праздничная музыка. А вот горожане заметили ляпы на плакатах.

Так, на сцене перед ГДК повесили баннер с ошибками на башкирском языке. Организаторы неправильно перевели названия праздников. День Химика – Көн Химика, День города – Көн города. Правильный перевод с русского на башкирский выглядит так – Химиктар көнө и Ҡала көнө.

– Неужели на такое мероприятие не смогли нормально подготовиться? Это же лицо нашего города, – возмутилась Гуля Яковлевская.

Спустя некоторое время баннер все же сняли, видимо, чтобы повесить с правильным переводом.

ТЕКСТ

оцените материал

    Поделиться

    Поделиться

    Увидели опечатку?
    Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
    Гость
    27 мая 2017 в 17:59

    Для Стерлитамака, да и для Уфы это нормально. Я помню то время когда в городском транспорте остановку объявляли на типо "башкирском" вот это была умора. Что поделаешь если жители одной деревни не могут понять жителей соседней. И самое главное каждый думает, что говорит правильно. Сейчас так принято, меняешь окончание в русском слове, намеренно шепелявишь и вот оно "родной башкирский".

    29 мая 2017 в 13:28

    А почему Стерлитамак по-русски написано? По-башкирски надо было написать: Стерлитамаhы!

    Уфимец
    28 мая 2017 в 13:32

    Как так можно было? Испортили людям весь праздник!