Город В День города в Башкирии повесили баннер с ошибками при переводе на башкирский язык

В День города в Башкирии повесили баннер с ошибками при переводе на башкирский язык

Горожане возмутились увиденным на площади.

Горожане возмутились увиденным на площади

Сегодня, 27 мая, в Стерлитамаке горожане празднуют День города, организаторы украсили площадь в центре города: баннеры, шары и праздничная музыка. А вот горожане заметили ляпы на плакатах.

Так, на сцене перед ГДК повесили баннер с ошибками на башкирском языке. Организаторы неправильно перевели названия праздников. День Химика – Көн Химика, День города – Көн города. Правильный перевод с русского на башкирский выглядит так – Химиктар көнө и Ҡала көнө.

– Неужели на такое мероприятие не смогли нормально подготовиться? Это же лицо нашего города, – возмутилась Гуля Яковлевская.

Спустя некоторое время баннер все же сняли, видимо, чтобы повесить с правильным переводом.

Фото: Фото Гули Яковлевской

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Комментарии
21
ТОП 5
Мнение
«Даже котлеты из железа»: чем затягивает жителей Башкирии промышленный город за границей республики
Андрей Бирюков
Корреспондент UFA1.RU
Мнение
«Становится приятнее возвращаться домой»: организатор пространства рассказала, как правильно расхламляться
Анастасия Карачаровская
Мнение
«Тариф с попутчиком очень недоработан»: водитель такси откровенно рассказал о том, что его бесит в работе
Михаил Швалёв
Самозанятый, водитель-партнёр «Яндекс Такси»
Мнение
«Мы совершали детские ошибки»: как «Салават Юлаев» сгорел «Ак Барсу» 1:5
Азамат Шавлуков
Внештатный корреспондент UFA1.RU
Мнение
«Одна станция обязательно должна быть около ж/д вокзала»: что говорят уфимцы о возможном создании метро
Идель Гумеров
Уфимский журналист
Рекомендуем
Объявления