перейти к публикации
16 комментариев к публикации

У жителей Уфы возникают вопросы по переводам улиц города

14 октября 2013, 08:41
Гость
14 октября 2013, 22:36
Похоже выпендриваются, что по русски разучились читать, а живем в России.
Гость
15 октября 2013, 00:44
а слово лампочка ни один башкир переаести не может)))) Ахаха
Гость
15 октября 2013, 14:23
Гость
15 октября 2013, 00:44
а слово лампочка ни один башкир переаести не может)))) Ахаха
"переаести" все можно,только написать надо четко и ясно.
Гость
14 октября 2013, 10:59
ulitsa??? Или охото, чтобы все саммитовские гости ржали над местными необразованными башкирами? Steet! Street, блин! Цурюпа st, Октябрьской революции st.
14 октября 2013, 22:01
Так во всех, более-менее важных, креслах сидят безграмотные родственники чиновников из далеких деревень. Этих чиновников назначали на должности только за то, что они БАШКИРЫ. Вот мы сейчас и любуемся на такие талантливые вывески и указатели. К стати и лечимся мы у врачей, которые поступили в МедВУЗы по этому же принципу, а юристы, а МВД....
Гость
14 октября 2013, 11:16
Вспоминается очень забавная книга, причем видела где-то ее в реальности. Смысл заголовка в следующем: Британцы потомки башкир.
Гость
14 октября 2013, 13:13
Адам тоже башкир!
Гость
14 октября 2013, 13:06
Вот позорище... "ответственным секретарям районных комиссий по реализации закона РБ «О языках народов РБ»" за что деньги платят? Целая делегация сидит,все башкирки/татарки,и нормально перевести не могут?(хотя,вот он и ответ) Еще обратись к ним с замеченной ошибкой,приведи за ручку,покажи... сами бы попы оторвали и посмотрели,что накуралесили по городу и как это со стороны смотрится. Кому нужен этот транслит? Кто его должен понять?
Гость
14 октября 2013, 23:58
Да в Башкортостане все нации перемешано поэтому и ведут разговоры одно слова на Русском вторая на Башкирском-да еще и особенно в Чувашском,а теперь Узбекском и Таджикском.Много стало на Вьетнамском или Китайском.Вы сами когда нибудь в Министерствах слышали чистом,честном на Башкирском языке?.Не верите,зайдите Минтруда,Минсельхоза,,.Даже на улице проспект Октября перевода нет,просто слова переставили,.
Гость
14 октября 2013, 12:28
Кому это надо? - Никому не надо! Кому это нужно? - Никому не нужно! (С) из песни )))
Гость
14 октября 2013, 15:56
Какая еще ulitsa? Переводите слова на английский! Какой толк иностранцам от ulitsы? Должно быть street.
Гость
14 октября 2013, 17:16
Даже в центре города полно таких ляпов ). Одно слово - двоечники - кругом. Как вот с первого класса учились на двойки, тунеядцы, так и по жизни потом.
Гость
14 октября 2013, 22:37
ну что вы хотите! Главный акцент -на БЯ,в результате не БЯ, и не другое
Гость
14 октября 2013, 23:10
Дайте мне эту работу и я все эти улицы, площади, скверы и т.п. переведу грамотно и правильно и на башкирский и на английский языки. Попутно, если понадобится, еще и на турецкий, узбекский, казахский, киргизский, а также и на польский языки, коими я владею. Так, что "комар и носа не подточит". И никакой иностранец не будет в недоумении!!!
Гость
15 октября 2013, 00:43
Позорище.... где и с кем рядом мы живем((((( а ведь о нас всех так будут думать
Гость
15 октября 2013, 11:20
К саммитам еще и не такое увидим на улицах Уфы,это еще цветочки. "Велик и могуч" башкирский язык.