22 января суббота
СЕЙЧАС -12°С

Башкирский эпос «Урал-батыр» перевели на якутский язык

Инициатором проекта стали парламентарии

Поделиться

Выход книги укрепит связи между народами

Выход книги укрепит связи между народами

Поделиться

В Республике Саха издали 1000 экземпляров книги «Урал-батыр». Памятник башкирской словесности был переведен на якутский язык и напечатан по инициативе местных парламентариев. В якутском варианте произведение называется «Ураал баатыр».

 — Эпос вобрал в себя древнейшую мифологию и считается феноменом мирового культурного наследия, — отметил председатель Госсобрания республики Константин Толкачев. — Благодаря выходу книги в Якутии народ узнает о культуре башкир. Жители наших регионов смогут сблизиться.

В декабре 2017 года две республики заключили соглашение о сотрудничестве в сфере духовной, социальной и экономической.

Эпос «Урал-батыр» — памятник народного творчества. Произведение передавалась из уст в уста много поколений. Лишь в 1910 году эпос был впервые записан. Произведение состоит из 4576 поэтических и 19 прозаических строк. Эпос «Урал-батыр» включен в список нематериального культурного наследия тюркского народа является кандидатом на включение в список ЮНЕСКО «Шедевры устного и нематериального наследия человечества».

Фото: Тимур Шарипкулов

Автор

оцените материал

  • ЛАЙК0
  • СМЕХ0
  • УДИВЛЕНИЕ0
  • ГНЕВ0
  • ПЕЧАЛЬ0

Поделиться

Поделиться

Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Загрузка...
Загрузка...