23 января воскресенье
СЕЙЧАС -17°С
ВСЕ КОММЕНТАРИИ (41)
Гость
21 июл 2016 в 16:38

вообще по правилам название улиц, городов не переводится, а у нас в Уфе сплошь и рядом "яны россия"(новоросийская), кикикет(правды). тоже бы поднять вопрос

ОТВЕТИТЬ
советник.
21 июл 2016 в 16:31

Это было придумано И.Ялаловым,вот и пусть Он у себя ,где живет,напишет на всех языках <<Что здесь живет ИРЕК ЯЛАЛОВ>>.

ОТВЕТИТЬ
Гость
21 июл 2016 в 16:51

напомнило - ulitsa google - улица Гоголя

Гость
21 июл 2016 в 23:11

Высосанаая из пальца проблема!

Гость
22 июл 2016 в 05:14

Эти указатели сильно смахивают на грандиозный распил. Во-первых они страшные, основания явно отлиты на зоне, значит за копейки. Сами надписи очень мелкие, надо подойти вплотную, чтобы прочитать, на ходу из машины точно не разберешься. И зачем три языка? Да еще с ошибками. Есть ли такие, кто не сможет прочитать на русском? Тут насчет Сызрани подкол был. Рад, что образованность уфимцев в первом поколении повысилась, знают не только Рязань. Вот только не дойдет до них, что Уфа такой же русский город. И самое основное про эти указатели: они абсолютно не нужны!

Гость
21 июл 2016 в 16:21

Так это у нас на всех указателях. Курам на смех!

ОТВЕТИТЬ
Гость
21 июл 2016 в 16:28

Какие указатели, такие и журналисты.
В Уфе нет улицы Шота Руставелли.

ОТВЕТИТЬ
Гость
21 июл 2016 в 18:47

наши иностранные гастарбайтеры по-английски читать не умеют (да и по-русски то плохо говорят)

ОТВЕТИТЬ
Гость
21 июл 2016 в 16:25

Мое мнение такое:Не в какой Стране негде не указано на Русском или на Башкирском языках.Так что,кто приезжает,то пусть изучают Башкирский или Русский язык. А насчет Татарского языка-мы РОДНЯ. Менэ шулай.

ОТВЕТИТЬ
Диан Кехт
22 июл 2016 в 08:56

Эти таблички не для иностранцев. Они для таксистов понаехавших с аулов.
Вечно везут клиентов куда попало

Гость
22 июл 2016 в 11:35

на улице комсомольская в районе перекрестка ул. Лесотехникума перепутаны напрвления начала и коца ул Комсомолькой и ул Российской

Гость
21 июл 2016 в 16:40

Господи, да не перевод это а транскрипция. Общемировая практика между прочим.
"Уфимка" эта, сама с аула недавно приехала похоже. А автор статьи мог бы и погуглить как указатели делают

ОТВЕТИТЬ
Solingen
21 июл 2016 в 16:25

Думаю иностранцы разберутся с названиями улиц... Раньше и переводов на английский не было... И что иностранцы терялись ??? В Уфе хватает других проблем, куда деньги нужно вложить...

ОТВЕТИТЬ
Гость
21 июл 2016 в 16:25

правильно, должно быть street

Фото пользователя
21 июл 2016 в 17:34

Давно уже прикалываемся. Вроде солидный город. Иностранцу транскрипция не нужна, ему указатель нужен на понятном языке.

Гость
21 июл 2016 в 18:39

что вы хотите? Чтоб руководство региона еще владело английским,когда им не обязательно знание башкирского, которым принуждают владеть все начселение независимо от национальности,а вот главе и предкурултая - НЕОБЯЗАТЕЛЬНО!!! Какие "законы" то (если вообще их можно называть законами,а не прихотями кучки ... язык не поворачивается) избирательны!!! А я вот полагаю,мне ,не башкиру он не обязателен,а сидящим в Белом доме и курултае под своими флагами более чем обязателен.

ОТВЕТИТЬ
Арт
21 июл 2016 в 16:50

Три года уже об этом говорю. Безграммотность!

ОТВЕТИТЬ
Гость
21 июл 2016 в 16:39

специально так сделали: если на русском послали иностранца на какую-то улицу, он идет и видит: "ulitsa".

Загрузка...