перейти к публикации
12 комментариев к публикации

На вывесках Уфы нашли более 300 ошибок

Гость
28 мая 2015, 14:44
Целый табун бездельников нашли себе применение в жизни - посвятили себя борьбе за башкирский язык. Это ж надо! "Собранный материал отделом языковой политики был проанализирован и передан районным комиссиям для проведения коррекционных работ." Отдел языковой политики!!!районные комиссии!!! И везде сидят важные чинуши как бы при деле, получают зарплаты...вывески они проверяют на ошибки!!! А вот дворников в Уфе не найти...Дам может вот этих сократить, и дворникам назначить достойные оклады?
Гость
28 мая 2015, 13:40
Бох ты мой...а я то голову ломаю, где ж там ошибка? Оказывается-шрифт не башкирский! С ума сойти! Как теперь жить то!
Гость
28 мая 2015, 16:02
Ошибок на самом деле больше: 1) Не продублирован башкирскими цифрами номер дома; 2) Не продублирована на башкирском реклама службы такси.
Гость
28 мая 2015, 15:29
Раз такое дело, дубляж на башкирском отменить, ошибки резко сократятся
Гость
28 мая 2015, 16:16
абсолютно правы! Только вот "беда" - сократится возможность показухи работы)))
Гость
28 мая 2015, 13:55
Если б ШОС не проводили, ни чего бы и не искали
Гость
28 мая 2015, 14:17
а рекламу демскому такси дали
Гость
28 мая 2015, 16:56
....а сотрудники Служб других языков есть???
Гость
28 мая 2015, 16:32
Перед тем как изготовить двуязычную вывеску фирма-изготовитель по закону РБ делает специальный запрос в контролирующий орган - все ли правильно. Если все верно, изготавливают вывеску и вывешивают. Потом приходят товарищи "проверяющие" и тычут руководство организации, что, мол, написано у вас не правильно, с ошибками! Как не правильно?! Когда изготавливали все проверяли! Нет, все равно не правильно!!! Идиотизм... А все из-за того, что башкирская письменность на кириллице очень молодая (правила придумала Зайнаб Биишева) и многие башкиры сами правил не знают! Вот так вот едешь в трамвае и объявляют: kиляhэ Революцион урам тукалышы. Выходишь на улицу и читаешь вывеску на первом же доме: Революцион урам - вроде все верно... идешь дальше и видишь: Революция урамы!!! Ладно, может правила разрешают писать по-разному. Велик и могуч загадочный башкирский язык... Едешь в Зеленку и читаешь название остановки в одну сторону: Йэштэр бистэhэ, а в обратную - Йэштэр микрорайоны. Вот это как понимать?!
Гость
29 мая 2015, 07:12
Может ли кто-нибудь конкретно и ясно сказать, зачем вообще нужно это дублирование всего, что можно и неможно на башкирском? Кроме амбиции "мин здесьхозяин" ничего нет. Не потому ли и на башкирском, точнее татарском разговаривают всегда громче.
Гость
29 мая 2015, 08:53
А ошибки на русском языке, когда устранят? ? В том числе на радио ? Ударению и склонению обучают в школе
Гость
4 июня 2015, 14:40
что уж говорить про ошибки фирм изготовителей, когда входная табличка у самой проверяющей организации МБУ "Управление наружной рекламы и дизайна" переведена с ошибкой (например на стенде слово "Информацияhы")