перейти к публикации
7 комментариев к публикации

«Василий Теркин»: «Переправа»

20 апреля 2015, 15:36
Гость
21 апреля 2015, 13:25
Спасибо ребята, меня крепко зацепило. Особенно удачен фон: смена кадров кинохроники видами квартиры, офиса, тренировки хоккеистов при постоянном звукоряде темы войны (мелодии и стихи того поколения и голоса нашего поколения) вызывают чувство сопричастности-преемственности. Проект толковый, получается. Твардовскому отдельное спасибо. Присоединяюсь к посту Н.Ю. - скорблю о Михалеве. Чтение Теркина стало последним его выступлением - обидно...
Гость
20 апреля 2015, 19:44
Все те же замечания, что и к первому отрывку: местами очень плохо (как из бочки) записан звук, местами фон заглушает чтеца. Ну и поскромничали чего-то, себя в титрах не указали. Отдельно порадовал длинноволосый персонаж, который очень весело, с ухмылочкой, озвучивал то место, где бойцы спорили: живой человек плывёт по реке или "не из наших ли вчерашних поднялся какой со дна".
Гость
20 апреля 2015, 21:35
Даже стало интересно, как бы вы челн зачитали.
Гость
21 апреля 2015, 07:53
Гость
20 апреля 2015, 21:35
Даже стало интересно, как бы вы челн зачитали.
Так себе скорее всего. Да и зачем? Для этого есть артисты и мастера художественного слова. Каждый должен заниматься своим делом. Непрофессионализм - бич современности.
Гость
21 апреля 2015, 10:54
Выражаю глубочайшие соболезнования родственникам Сергея Михалева. Замечательный был человек.
Гость
23 апреля 2015, 12:39
Спасибо! В детстве, меня заставили выучить всё. Читал на концертах. Вспомнились хорошие и беззаботные времена. 60-е годы.
Гость
7 мая 2015, 18:32
Изначально это стихотворение было посвящено финно-русской войне (1939-1940), т.н.зимней войне. Когда началась война 1941-1945 г. ,в стихотворении слово "финн" было заменено на слово "фашист".